site top | diary | column | tips | gallery | about

翻訳大助かりです。

いやー論文の英語タイトルどうしようかと思って、もういいや、って感じでExcite翻訳使ってみたら「結構いいんじゃん」、ていうのができた。

ついでにアブストもEcite翻訳にやらせてみた。

・・・

これ使える!!

いままで翻訳ツールを馬鹿にしてきたけど、コツを覚えれば結構使えるかも。


コツ
・助動詞を使わない
・一文を短く
・とりあえず動詞は現在形


これでおおよそまともなのができますね。あとは変なところを修正すればいい感じに。
マジで助かったわ。

やっぱり、道具に罪は無くて、使う側に問題があるということなんですね。ちょっとした工夫が大切なんだと思いました。


あー、でも本文終わっていない(明日提出)。今夜も徹夜だな。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:

コメント

ほう。じゃあ俺も使うわ!!!
てゆーかまだ梗概書き終わってないのに
帰宅してしまった orz

明日が勝負だw
頑張りましょ~

投稿者 イシ : 2007年02月08日 01:44

おう!
お互いなんとか乗り切ろうぜ!
なんとか・・・

投稿者 びば : 2007年02月10日 01:13

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)

2009年07月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Recent Comments

Recent TrackBack

you16.com 2007 all right reserved